Gegevens:

Categorie:
Horror
Geplaatst:
7 oktober 2018, om 10:52 uur
Bekeken:
22 keer
Aantal reacties:
0
Aantal downloads:

Score: 0

(0 stemmen)

Log-in om ook uw mening te geven!




Share |

"Palgatam. Gado Gado. Jeno Jando. "


Arie de Afluisteraar, zo werd hij genoemd. Omdat hij de nerd-achtige gewoonte had gesprekken van anderen af te luisteren en daarvan aantekeningen te maken in zijn opschrijfboekje. Het schriftje lag nu open voor hem op tafel.

  Rika zat naast hem. Ze vroeg Arie wat die woorden betekenden: Palgatam, Gado Gado, Jeno Jando.

  ‘Opa Palgatam is eigenlijk m’n oudoompje. Een Indischman die zijn kinderjaren in Nederlands-Indië, op Java, heeft doorgebracht,’ legde Arie uit. ‘Hij woont nu in Amsterdam-Noord in een bejaardenhuis. Een klein, fragiel oud mannetje. Maar heel levendig, heel leuk.’

  ‘Palgatam? Een Javaanse naam?’

   Nee. Palgatam is mataglap achterstevoren. Dat is hij af en toe – mataglap. Vooral als hij weer eens een aanval van malaria heeft. Dan voelt hij zich ondersteboven, achterstevoren, binnenstebuiten. Die malaria-aanvallen daar kom je van je leven niet meer van af. Als je ééns malaria hebt gehad… het is een steeds terugkerend iets, altijd zal je er last van hebben. Net als wanneer je een keer met de Nationale Postcode Loterij hebt meegedaan, beweert Oom Palgatam: je zult altijd weer die rotreclame van hen door je brievenbus krijgen, nooit kom je van ze af.’

  ‘En die andere rare woorden die je genoteerd hebt? Goena Goena of zoiets?’ Ilse Kraan, die tegenover hen zat, strekte haar lange hals over de tafel om het beter te kunnen zien. Niet voor niets werd zij de Kraanvogel genoemd. Of La Grue, Frans voor hefkraan.

Arie schoot in de lach. ‘Gado Gado bedoel je?’

  ‘Ja. Is dat zijn lievelingskostje, lekkere gado gado van een Chinees-Indisch restaurant?’ vroeg Rika. ‘Moet je die af en toe voor hem ophalen en bij hem in het bejaardenhuis brengen?’

  ‘Nee, dat is mooi gevonden, maar het zit anders. Wat ik hem moest brengen waren enkele cd’s van zijn favoriete muziek van de pianist Jeno Jando. Maar de lastige naam van die beroemde concertpianist kon hij maar niet onthouden dus hij noemde hem voor het gemak Gado Gado. Geeft niks, ik wist wat hij bedoelde.’

  ‘Wat is zo bijzonder aan die pianomuziek,’ wilde Rika weten.

  ‘Het is zo levendig, helder, vooral de hoge noten met van die vliegensvlugge uithalen naar boven … als een tjitjak die tegen de muur op rent, beweert Oom Palgatam… tringgg!’

  ‘Een tjitjak. Heb ik wel eens van gehoord. Een soort huishagedisje,’ knikte Rika.

  ‘Heel zielig, eigenlijk,’ zei Arie mijmerend. ‘De laatste keer dat ik bij hem was zong hij, met een ijl, hoog stemmetje, zo’n droevig liedje:

          Er liep een tjitjak langs de muur

          Hij voelde zich niet lekker

          Zijn staartje deed zo vreselijk zeer

          Zijn hoofd liep als een wekker…’

  Er viel een stilte.

  ‘Hoe ging het verder, dat liedje?’ vroeg de Kraanvogel.

  ‘Weet ik niet meer. Dat is alles wat ik er nog van kan herinneren.’

  ‘Wanneer heb je je Gado Gado-oompje voor het laatst gezien?’

  ‘De dag voor ons vertrek. Toen ik hem de Jeno Jando cd’s kwam brengen. Ik liep dat gebouw binnen en zag hem naast zijn maat lopen, een forse kerel die vroeger marktkoopman is geweest. Ik liep een eindje ongemerkt achter hen aan en hoorde m’n oompje met overslaande stem zeggen: “Als…als… als ik die klojang te pakken krrijgg… adoe…” De ex-marktkoopman keek van opzij op hem neer en riep: “Ja als…als… daar hebben we nu niks aan, dat ge-als… als een koe een lul had, was het een stier, je moet gewoon naar iemand van het bestuur of administratie stappen en zeggen dat niemand jouw kamer mag binnen komen…’ Oompje Palgatam was in een gierende lach geschoten: “Da’s een goeie! Als een koe… als een sapi een kontol had, was het een benteng!”‘

  Aan de tafel moest men er ook om lachen. ‘Dat is vraiment een goeie,’ schaterde La Grue. ‘Die moeten we voor de Belgin bewaren. Si une vache avait un con, elle serait un taureau, of zoiets.’

  

 



Reageer op dit verhaal!

Je moet helaas ingelogd zijn om te kunnen reageren.